I recently began reading through John Carroll’s Luke:
A Commentary in the New Testament Library series (Westminster John
Knox Press, 2012). This volume
represents a state of the art commentary from a mainline Protestant, mainstream
academic perspective.
In the Introduction, Carroll offers a helpful survey of the
textual witnesses to Luke (see pp. 14-15).
Here is a summary of Carroll’s discussion of the Greek textual witnesses
to Luke from earliest to latest, according to the most recent findings of
modern scholarship:
1. There
are five third-century papyrus manuscripts:
p4 portions
of chapters 1-6;
p45 portions
of chapters 6-7 and 9-14;
p69 fragments
of chapter 22 (vv. 41, 45-48, 58-61);
p111 a
small section of chapters 17 (vv. 11-13, 22-23) in fragmentary form;
p75 portions of each chapter in
chapters 3-18 [including 9:4—17:15] and also 22:4—24:53 in toto.
2. The earliest uncial witness to
Luke is 0171 (c. 300 A. D.) which contains 22:44-56, 61-64.
3. There are five uncial manuscripts
from the fourth and fifth centuries that offer complete attestation to Luke:
Sinaiticus (Aleph)
Alexandrinus (A)
Vaticanus (B)
Bezae Cantabrigiensis (D)
Washingtoniensis (W)
4. There
are two important uncials that offer partial witness to the text of Luke:
Ephraemi Syri Rescriptus (C, fifth century)
Zacynthius (xi, sixth century)
5. There are several other later uncials that
offer a complete witness to Luke:
Regius (L, eighth century)
Coridethianus (Theta, ninth century)
Athous Lavrensis (Psi, eighth-ninth century)
6. Important minuscule witnesses:
33
1241
1424
family 1 and family 13 [Ferrar group]
This discussion might help in the interpretation and
understanding of some of the earlier textual notes from Luke posted on this blog (and future
ones).
Carroll notes that his translation and commentary on Luke has
chosen to follow the shorter “Western text,” favoring especially the witness of
Codex D, with its so-called “Western non-interpolations.”
Striking is Carroll’s conclusion:
Nevertheless, I recognize that the “Luke”
known to many readers of the Gospel, both ancient and modern, has included the
longer form of the text. In the absence of
the earliest text as composed by Luke (a state of affairs that will never be
remedied), any text that is presented
as a basis for interpretation will be an artificial construct and thus only
approximate a complex textual reality that was fluid for some centuries and
therefore cannot be captured with precision (p. 15).
Carroll’s statement does indeed reflect the current state of
modern text criticism which has abandoned any hope of constructing an
authoritative “original” text but instead is content to speak of multiform “texts”
of Scripture, each holding a weight of significance in its own right. Indeed, from this perspective, any such text is merely "an artificial construct." It is clear that modern evangelicals are
following a path toward this same conclusion (as reflected in the textual
decisions of various evangelical English Bible translation; e. g., see the text
notes on Mark 16:9-20 in the ESV). The question
is whether or not traditional, confessional Christians will also follow this
path or hold out in defense of the traditional, consensus text of the
Reformation.
No comments:
Post a Comment