I got an email this week from a
friend who has been reading and listening to some of my material on text
criticism. He wrote with several questions. I have reproduced his note and questions
below (in bold and italics) along with my responses.
Hi Jeff,
I've been continuing to listen to the Word Magazine series on Wallace & Text Criticism, and I was wondering if you could clarify your own position for me a bit.
1. How exactly do you define "traditional text" or even the TR?
I've been continuing to listen to the Word Magazine series on Wallace & Text Criticism, and I was wondering if you could clarify your own position for me a bit.
1. How exactly do you define "traditional text" or even the TR?
Response: First, as I have stated before, I am very much
still a student on this subject. I am still
learning, reading, and studying. Many of
the questions you raise, particularly related to a philosophy of textual study,
are still ones I am thinking through.
Nevertheless, I’ll try to offer some preliminary responses.
What do I mean by the “traditional
text”? By this I mean the preserved
copies (apographa) of Scripture in
the original languages (Hebrew, Aramaic, Greek) that have proven over time to
be the text most clearly recognized and acknowledged by the faithful church to
be the preserved word of God. In the
pre-reformation era this text is best represented in the vast majority of manuscripts,
but it is not always identical with the Byzantine tradition. In the Reformation era, according to the
providence of God, this text was committed for the first time into a fixed and standard
format by means of the various printed texts of the Bible, largely by the labors
of Reformed pastors and scholars who then made this text the basis for the
various vernacular translations.
The Masoretic text of the Hebrew
Bible was first printed by Daniel Blomberg in 1524-25. David Ginsburg made this the basis of his
printed text of the Hebrew Bible in 1894, and this edition has been kept in
print by the Trinitarian Bible Society.
The Greek NT was first printed by Erasmus in 1516. Various printed editions of the Greek New
Testament came soon after from Reformed scholars, like Theodore Beza. The Elzevir edition of 1633 bore the famous
words in the introduction “Textum ergo
habes, nunc ab omnibus receptum [The text, therefore, you have, now
received by all…]” which gave rise to the designation Textus Receptus (TR) or the “received text” of the NT. According to the preface to the Scrivener
edition of the TR (1894, 1902) reprinted by the Trinitarian Bible Society, “The
editions of Stephens, Beza, and the Elzevirs all present substantially the same
text, and the variations are not of great significance and rarely affect the
sense.”
I do not equate the traditional text
with any single printed edition of the TR, nor do I believe that they or the scholars
who produced them were specifically “inspired.”
The key issue with the traditional text is not inspiration but the related doctrine of preservation.
Though there are some variations
in the various hand-written copies and printed editions of the traditional
text, we should not blow this out of proportion. The traditional text affirms important
passages as part of the inspired and preserved word of God, which the
modern-critical text questions or rejects altogether (the two biggest examples
being the traditional ending of Mark [16:9-20] and the pericope adulterae of John 7:53—8:11).
2.
Would there ever be a situation in which you would reject the reading of the TR
in favor of a MT (or CT) reading?
Response: I believe there is a place for
textual criticism and study. I am
interested in comparing, for example, the various printed editions of the
Masoretic Text and the Textus Receptus to
see where they agree and where they differ, as well as comparing these readings
with the various underlying hand written manuscripts, including both those
favored by the modern text (like Sinaiticus and Vaticanus) and the Byzantine or
Majority Text.
If so,
2.a. What are the criteria for making such a judgment?
2.a. What are the criteria for making such a judgment?
Response: We must evaluate the external
evidence: Which manuscripts support the
reading? Which contradict it? Is the supporting evidence ancient and
widespread?
We must also evaluate the internal evidence: How does this reading fit with the context, theology, and style of the larger work? Are there reasonable explanations for why the traditional reading might have been altered or changed? Is it reasonable to affirm the traditional text?
To this we might add the
following:
1. The shorter reading is not necessarily to be
considered the best reading.
2. The reading that harmonizes is not
necessarily to be considered secondary, spurious, or late.
3. The reading that reflects orthodox theology
is not to be considered secondary,
spurious, or late.
For some interesting arguments on
method which offer a critique of modern critical canons while advocating for
Byzantine Priority, see Maurice Robinson’s article The
Case for Byzantine Priority (also reprinted in his
2005 edition of the Byzantine Text of the NT).
2.b. How is that textual
philosophically consistent?
Response: I do not believe that it is philosophically inconsistent to
suggest that the traditional text is that which has been divinely preserved
and, thus, to be preferred. I do not embrace
modern reasoned eclecticism. This does
not mean that I oppose rational and critical study of the text of Scripture.
The modern critical approach begins with the presupposition
that the traditional text is late and inferior and that a small group of
manuscripts (led by Sinaiticus and Vaticanus) are ancient and superior. They then consistently apply this
presupposition.
The traditional critical approach begins with the presupposition
that the traditional text is ancient and superior and that a small group of
manuscripts (led by Sinaiticus and Vaticanus) though ancient are inferior. They
then consistently apply their presuppositions.
How is one of these approaches more or less consistent than
the other?
2 comments:
I think this is an excellent analysis. We all come to the table with presuppositions. The Evolutionist begins thinking:"There is no God, so there "must" be another explanation." The modern/post-modern textual critic comes to the table thinking:"God is real, but because man is corrupt, the Bible must be corrupt also since he has been entrusted with the preservation of it. With the confusion of variants, nobody can know the "true text!" I need to restore it, but I don't have the originals. The originals are inspired though. (Confusion 1 Corinthians 14:33)" The Bible believing Christian says:"Man is corrupt, but God is true and true to His Word and glory! He has and will preserve His written word for His people! Look at what He has done! His mighty Hand has prevailed! (Proverbs 22:19-21/ Romans 15:4/ 2 Peter 1:19-21)"
FWIW: I have done a 180 on this very recently. I agree that it is a question of how God preserved His Word. I now believe that, in order to hamper a thinking believer from making an idol out of the "letter of the Law" in any language (KJV-onlyism anyone?), He preserved the "Spirit of the Law" by making early Christians copy and recopy, again and again, what would later become the books of the Canon. In this way, the central Doctrines of Christ are preserved, regardless of how many individual omissions or additions (or spelling mistakes) any copyist makes in his manuscript. There is no central doctrine of Christ missing or altered in any of the textual traditions.
This method seems, to me at least, much more in keeping with the astounding, counter-intuitive (to us humans) operation of the Lord.
Post a Comment