One of the
distinctive features of the Gospel of Mark is its attribution of several
Aramaic phrases to Jesus:
Passage
in Mark
|
Aramaic
phrase (bold added)
|
Parallels
in other Gospels
|
Raising of Jairus’
daughter (Mark 5)
|
And he took the
damsel by the hand, and said unto her, Talitha
cumi; which is being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise (Mark
5:41).
|
Cf. Matthew 9:25;
Luke 8:48. Neither includes the Aramaic phrase. Matthew does not record any
speech by Jesus to the girl.
|
Healing of deaf
and dumb man (Mark 7)
|
And looking up to
heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha,
that is, Be opened (Mark 7:34).
|
No direct
parallels.
|
Jesus’ cry from
the cross (Mark 15)
|
And at the ninth
hour Jesus cried with a loud voice saying, Eloi, Eloi, lama sabachtani? which is, being interpreted, My God,
My God, why hast thou forsaken me? (Mark 15:34).
|
Cf. Matthew 27:46:
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli,
lama sabachtani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Notes:
1.
Some
have argued that the use of these Aramaic phrases demonstrates Mark’s primitive
nature (i.e., that it is the earliest of the Synoptic Gospels). This, however,
is not necessarily the case. It could be that, regardless of any literary
relationship to the other Gospels, for some unknown reason Mark took more care
in preserving and recording these words and phrases from Jesus, as preserved in
early Christian tradition.
2.
Though
Mark includes these Aramaic phrases, he also includes a translation. Though his
audience might include Greek and Aramaic speaking Jewish Christians who would
understand these phrases, it also includes Hellenistic Jews and/or Gentiles who
would only have known Greek and not Aramaic, and who needed translation, but
who still might have been curious about Jesus’ words.
3.
These
statements indicate that Jesus spoke Aramaic as his native language. This would
be consistent with Jesus being, according to the flesh, a Palestinian homeland
Jew of the first century. He knew how to read the Old Testament in Hebrew (cf.
Luke 4:16-20). He may also have spoken Greek or Latin to a greater or lesser
degree.
JTR
No comments:
Post a Comment