Image: Mary Magdalene, by Frederick Sandys, c. 1860, Delaware Art Museum
Mark 16:1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the
mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and
anoint him.
Mark 16:9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he
appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
҉҉҉
John 1:40 One of the two which heard John speak, and followed him, was
Andrew, Simon Peter's brother.
John 6:8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith
unto him,
҉҉҉
Last
week as I was preparing to preach through John 6:1-14, the account of Jesus’
Feeding of the Five Thousand, I came across the reference to Andrew in John 6:8.
What interested me was the description of Andrew as “Simon Peter’s brother.” This
same description had appeared in John 1:40 when Andrew first entered the
narrative. Why does John repeat this reference? Surely the reader would remember
who Andrew was.
This
reminded me of one on the “internal” arguments against the authenticity of Mark
16:9-20. It is suggested by those who reject the passage as spurious that the
description of Mary Magdalene in Mark 16:9 as one “out of whom he [Jesus] had
cast out seven devils” (cf. Luke 8:2) is incongruous with the fact that Mary
had previously been introduced in the narrative (15:40, 47, and most
importantly, in 16:1). This supposedly “proves” that Mark 16:9-20 had been tacked
onto the narrative at a later stage with the addition’s repeated introduction making
for a clumsy transition. Would such interpreters also suggest, however, that John
6 is a spurious addition to John, since Andrew is re-introduced in the
narrative, after making his original appearance in John 1:40?
Clearly,
the ancient writer did not think it inappropriate to offer descriptions of
characters later in the narrative who have already appeared earlier in the narrative.
So, John’s treatment of Andrew illumines Mark’s treatment of Mary Magdalene and
supports the traditional ending’s authenticity.
JTR
Excluding the final twelve verses of Mark's gospel based on "Markan" vocabulary is to disguise personal preference with a scientific-philosophical mask. Without the autograph, which is the MTC's puzzle box to, we cannot scientifically know where he ended it. Claiming to know is to potentially, commit an incomplete induction. In the end the text one accepts is based on faith and not evidence.
ReplyDeleteNot an expert
Agreed. For an overview of the many convincing arguments based on internal evidence in favor of the authenticity and originality of the traditional ending, see Nicholas P. Lunn's book "The Original Ending of Mark."
ReplyDeleteThanks, I will get a copy of that. I want to thank you for your work on TC as it has been a great blessing.
DeleteI will get a copy of that during this season. I want to thank you for your work in the area of text as it has been a great blessing.
ReplyDeleteNE, thanks for the encouragement!
ReplyDelete